-
1 zawładnąć
vt perf1) ( wziąć we władanie)\zawładnąć czymś Besitz von etw ergreifen2) ( opanować kogoś)\zawładnąć kimś jdn beherrschen [ lub übermannen]zawładnął nim gniew Zorn hat ihn bemächtigt ( geh) -
2 tknąć
глаг.• дотронуться* * *tkn|ąć\tknąćięty сов. 1. коснуться, тронуть, дотронуться;nie \tknąć czegoś не дотронуться до чего-л.; nie \tknąć kogoś не тронуть кого-л.;nie \tknąć jedzenia не притронуться к еде;
2. kogo охватить кого; возникнуть у кого;\tknąćęło mnie przeczucie меня охватило предчувствие; \tknąćęło go podejrzenie у него возникло подозрение;
● \tknąćięty apopleksją разбитый параличом+1. dotknąć, poruszyć, trącić 2. ogarnąć, opanować
* * *tknięty сов.1) косну́ться, тро́нуть, дотро́нутьсяnie tknąć czegoś — не дотро́нуться до чего́-л.
nie tknąć kogoś — не тро́нуть кого́-л.
nie tknąć jedzenia — не притро́нуться к еде́
tknęło mnie przeczucie — меня́ охвати́ло предчу́вствие
tknęło go podejrzenie — у него́ возни́кло подозре́ние
•Syn: -
3 zdjąć
глаг.• снимать• снять• сняться• убрать• удалять• устранять* * *zdj|ąćzdejmę, zdejmie, zdejmij, \zdjąćety сов. 1. снять;\zdjąć kapelusz снять шляпу;
\zdjąć miarę z kogoś снять мерку с кого-л.;\zdjąć ze stanowiska снять с должности;
2. охватить, обуять+2. opanować, ogarnąć
* * *zdejmę, zdejmie, zdejmij, zdjęty сов.1) снятьzdjąć kapelusz — снять шля́пу
zdjąć miarę z kogoś — снять ме́рку с кого́-л.
zdjąć ze stanowiska — снять с до́лжности
2) охвати́ть, обуя́тьSyn: -
4 karb
m (G karbu) zw. pl notch, groove- wycinać karby w drzewie/metalu to make notches in wood/metal- wycinał karby na kiju he was cutting a. making notches in a stick■ brać a. ujmować coś w karby to clamp down on sth- brać a. ujmować kogoś w karby to take sb (well) in hand- wziąć się w karby (uporządkować swoje życie) to get one’s act together pot.; (opanować emocje) to get a grip on oneself, to pull oneself together- niedopatrzenie złożyła na karb zmęczenia she put the oversight down to tiredness- trzymać kogoś/coś w karbach to keep a tight rein on sb/sth* * *( nacięcie) notchkłaść (złożyć perf) coś na karb młodości/niedoświadczenia — to put sth down to one's youth/inexperience
* * *mi(= nacięcie) notch, nick; ( na brzegu liścia) crenation; kłaść l. złożyć coś na karb czegoś put sth down to (sb's) sth, attribute sth to (sb's) sth; składam to na karb jej niedoświadczenia I put it down to her inexperience, I attribute it to her inexperience; wziąć kogoś/coś w karby bring l. whip sb/sth into line, bring sb/sth under control; trzymać kogoś w karbach keep sb in line.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karb
-
5 zd|jąć
pf — zd|ejmować impf (zdejmę, zdjęła, zdjęli — zdejmuję) vt 1. (wziąć) to take [książkę, szklankę]; (usunąć) to remove [folię, osłonę]- zdjąć coś z półki to take sth off a shelf- zdjąć kogoś z drzewa to get sb down from a tree- zdjąć nogi z krzesła/ze stołu to get a. take one’s feet off a chair/table- zdjąć skórkę z banana to remove the skin from a banana- zdjąć skórkę z pomidora to skin a tomato- zdjąć komuś gips z ręki to remove the plaster from a. take the plaster off sb’s hand- dzisiaj zdejmują mi gips I’m having the plaster removed a. taken off today- zdjąć komuś szwy to remove sb’s stitches- nie zdejmował z niej wzroku he never took his eyes off her2. (z siebie) to take [sth] off, to take off [płaszcz, buty, kapelusz]- zdjąć mundur przen. to leave the army- zdjąć sutannę przen. to leave the church, to abandon the cloth3. (uwolnić) to take [sth] off [obowiązek, odpowiedzialność]- zdjąć z kogoś ciężar to take a burden off sb- zdjąć z kogoś winę to free sb from guilt- zdjąć z kogoś podejrzenie to clear sb of suspicion4. (unieważnić) to lift [ograniczenia, zakaz]- zdjąć punkt z porządku obrad to remove an item from the agenda- zdjąć sztukę z afisza to take off a play- zdjąć artykuł/wywiad [cenzura, cenzor] to ban an article/interview5. (odwołać) to remove [osobę]- zdjąć kogoś ze stanowiska to remove sb from their position- zdjąć warty to call off the sentries6. książk. (opanować) [strach, niepokój] to overcome [osobę]- zdjął go smutek he was overcome by sadness- uciekł, zdjęty przerażeniem he ran away, overcome by fear7. pot. (zrobić zdjęcie) to take a picture of [osobę, przedmiot]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zd|jąć
-
6 myśl
f 1. (proces myślenia) thought- myśli mi się plączą a. mącą I’m getting confused- policz to w myśli work it out a. calculate it in your mind- ogarnąć coś myślą to grasp sth (mentally)- problemy filozoficzne całkowicie zaprzątają jego myśl he is completely preoccupied with philosophical problems- ani a. nawet mi to przez myśl nie przeszło it never even crossed my mind- być zatopionym a. pogrążonym w myślach to be deep in thought- byłem myślami gdzie indziej I was miles away- myślami byłem z rodziną my thoughts were with my family- siedział na lekcji, ale był nieobecny myślami he sat in class, but his thoughts were elsewhere- mówić/odpowiadać, co komuś na myśl przyjdzie to say the first thing/reply with the first thing that comes to one’s mind- nie mógł oderwać od niej myśli he couldn’t stop thinking about her- mieć myśli zajęte kimś/czymś to be preoccupied with sb/sth- gonitwa myśli racing thoughts- na myśl o kim/o czym at the thought of sb/sth- przywodzić coś komuś na myśl książk. to make sb think of sth, to put sb in mind of sth- rozmowa z tobą przywodzi mi na myśl mojego ojca talking to you makes me think a. puts me in mind of my father- to zdjęcie przywodzi mi na myśl wakacje w Grecji this photo reminds me of my holidays in Greece- mieć kogoś/coś na myśli to mean sb/sth- wcale tego nie miałem na myśli I didn’t mean that at all- żyć myślą o kimś/o czymś książk. to live for the thought of sb/sth- żyła myślą o ukochanym the thought of her beloved kept her going- więźniowie żyli myślą o ucieczce the prisoners lived to escape- uciekać a. uciec myślą od czegoś książk. (to try) to put sth out of one’s mind, (to try) to forget sth- chciała uciec myślą od codziennych trosk she wanted to forget her everyday concerns- zwrócić się myślą a. myślami ku czemuś/komuś to turn one’s thoughts to sth/sb- rozwój myśli technicznej w ostatnich latach the development of technical thought in recent years2. (wynik rozumowania) thought, idea- zawiłe myśli filozoficzne complicated philosophical thoughts- wypowiadać a. wyrażać myśl to express a thought- wymiana myśli an exchange of ideas- czytać w czyichś myślach to read sb’s thoughts- podzielić się z kimś myślami to share one’s thoughts with sb- być z kimś jednej myśli to be of the same mind a. opinion as sb- dręczyła go myśl, że nie podoła tej pracy he was racked by the thought of not being able to cope with the job- snuły mu się po głowie leniwe myśli o wakacjach he was thinking lazily about the holidays- odpędzać natrętne myśli to try to get rid of persistent thoughts- być złej myśl to be pessimistic- przebiegła mi przez głowę myśl a thought flashed through my mind- nurtowała mnie myśl o wyjeździe I kept turning over in my mind the idea of leaving- błysnęła mi w głowie myśl, że… it flashed through my mind that…- muszę wybić sobie z głowy myśli o kupnie nowej sukienki I have to forget the idea of buying a new dress- uczepić się jakiejś myśli to cling to a thought a. an idea- opanowała a. opętała go myśl o wyjeździe za granicę he’s obsessed with the idea of going abroad- nie móc się pogodzić z myślą o czymś/że… to not be able to come to terms a. grips with the idea of sth/that…- oswoić się z myślą, że… to come to terms with the thought that…- pożegnać się z myślą o czymś przen. to kiss goodbye to the idea of sth- uderzyła mnie myśl, że… it struck me that a. I was struck by the thought that…3. (pogląd) thought- myśl filozoficzna/religijna philosophical/religious thought4. (pomysł) idea- to jest myśl! that’s a thought- bić a. łamać się z myślami to be unable to make up one’s mind- kolega podsunął mi myśl o kandydowaniu na posła a friend of mine suggested that I stand for MP- natchnąć kogoś myślą o zrobieniu czegoś to inspire sb to do sth- porzucić myśl o czymś to give up the idea of sth- zaświtała mi w głowie myśl, że… it occured to me that…- strzeliła mi do głowy myśl I had a sudden idea- nosił się z myślą o zakupie samochodu he was thinking about buying a car5. książk. (intencja) intention, intent- moją myślą było, by ten ośrodek służył wszystkim potrzebującym my idea was that the centre should serve everyone in need- myśl o budowie nowego szpitala the idea of building a new hospital- wszystko idzie po mojej myśli everything is going as I intended- w myśl czegoś in accordance with sth, according to sth- □ myśl przewodnia książk. keynote- czarne myśli gloomy thoughts książk.- złota myśl książk. words of wisdom* * *-i; -i; gen pl; -i; fmieć kogoś/coś na myśli — to have sb/sth in mind
robić coś z myślą o kimś — to do sth for sb lub for sb's sake
w myśl tej zasady... — according to this principle...
* * *f.1. thought, idea.2. (= myślenie) thinking; to mi nawet przez myśl nie przeszło it never occurred to me; coś/ktoś komuś przywodzi na myśl kogoś/coś sth/sb reminds sb of l. about sb/sth; bądź dobrej myśli hope for the best, think positive; kogo/co masz na myśli? who(m)/what do you mean?; na myśl o tym robi mi się niedobrze the very thought l. idea of it makes me sick; często wracam myślą do tamtych dni I often recall those days; błądzić gdzieś myślami be far away, fantasize about sth; być pochłoniętym (jakąś) myślą l. (jakimiś) myślami be absorbed in thought.3. (= umysł) mind; przyszło mi na myśl, że... it came to me that..., it came to my mind that..., it occurred to me that..., it crossed my mind that...; nie mogę się pogodzić z myślą, że... I cannot reconcile myself with the thought of...4. (= pojęcie, sąd) opinion, view; czarne myśli gloomy thoughts; wymiana myśli exchange of ideas l. views; czytać komuś w myślach read sb's mind; muszę zebrać myśli I need to concentrate; złota myśl aphorism; w myśl tej zasady according to this principle.5. (= idea) idea, concept; błysnęła mi myśl, że... it crossed my mind that...; podzieliła się z nami swoimi myślami na temat... she shared with us her ideas l. thoughts concerning l. on...; myśl przewodnia main l. central idea; iść za czyjąś myślą share sb's opinion; genialna myśl brilliant idea; bić się z myślami be of l. in two minds about sth; wszystko idzie po mojej myśli everything is going just as I planned; nosić się z myślą kupna domu consider l. contemplate buying a house; podsunął mi świetną myśl he gave me a great idea; robimy wszystko z myślą o ludziach potrzebujących pomocy we do everything to help the needy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > myśl
-
7 czynnie
adv. actively- czynnie w czymś uczestniczyć to participate actively a. to take an active part in sth- czynnie wypoczywać to engage in active recreation- czynnie przeciwstawiał się bezprawiu he actively opposed lawlessness- zajął się czynnie wędkarstwem he became a keen angler- opanować język czynnie to learn to speak a language- znać język czynnie to be able to speak a language■ znieważyć kogoś czynnie przest. to assault sb* * *adv* * *adv.1. (= działając osobiście) actively; czynnie kogoś znieważyć hit sb on the face.2. (= energicznie, z zapałem) actively, energetically.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czynnie
-
8 pokon|ać
pf — pokon|ywać impf vt 1. (zwyciężyć) to defeat, to conquer [wroga]; to defeat, to beat [przeciwnika, drużynę]- pokonać wroga w bitwie to defeat the enemy in battle- zostać pokonanym w bitwie to be defeated in battle, to lose a battle- Legia pokonała Polonię (dwa jeden a. dwa do jednego) Legia beat a. defeated Polonia (by two goals to one)- pokonać rywali w biegu na 100 m to defeat a. best one’s opponents in the 100 m- pokonać kogoś w grze szachy/hokeja to beat sb at chess/hockey- pokonać kogoś bez trudu to beat sb hands down- pokonał go kandydat lewicy he was defeated by a left-wing candidate- zostać pokonanym w dyskusji to be bested in an argument2. (przezwyciężyć) to overcome, to surmount [trudności, przeszkody]; (opanować) to get the better of, to overcome [nieśmiałość, strach, wstyd, złość]- pokonać czyjś opór to overcome sb’s resistance3. (przebyć) to cover [odległość]; (przeskoczyć) to clear [przeszkodę]- pokonywaliśmy siedemdziesiąt kilometrów dziennie we covered a. did seventy kilometres a day- w skoku wzwyż pokonała wysokość dwóch metrów she cleared two metres in the high jump- jednym sprężystym krokiem pokonał schodki he went up the steps in one bound- żeby tam dotrzeć, musieliśmy pokonać piaszczyste zbocze to get there we had to climb a sandy bankThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokon|ać
-
9 garś|ć
f 1. (zaciśnięta) fist; (ułożona do nabierania) cupped hand- trzymać coś w garści to have sth in the palm of one’s hand- ściskać coś w garści to clutch sth2. (ilość) handful, fistful- garść ludzi a handful of people- garść mąki a handful of flour■ czerpać pełną garścią a. pełnymi garściami (wyzyskiwać) to make liberal use (z czegoś of sth); (brać obficie) to take liberally a. freely- czerpać pełnymi garściami z życia to make the most of life- dawać pełną garścią to give liberally a. open-handedly- sypać pieniądze garściami to throw one’s money about a. around; to splash (money) out GB pot.- włosy wyłażą jej/mi garściami pot. her/my hair is falling out by the handful- wziąć się w garść pot. (opanować emocje) to pull oneself together; (przezwyciężyć złe nawyki) to clean up one’s act- weź się w garść! pull yourself together!; get a grip on yourself! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garś|ć
-
10 podporządk|ować
pf — podporządk|owywać impf Ⅰ vt 1. (opanować) to subdue [kraj, naród]; to gain control over [instytucję, organizację]- podporządkować kogoś swojej woli to bend sb to one’s will- podporządkować sobie kościół/partię to gain control over a Church/a party2. (uzależnić) to subordinate [sztukę, procedury] (czemuś to sth)- podporządkowywać prawo czyimś interesom to bend the law to suit sb- podporządkować wojsko władzy cywilnej to bring the army under civilian control- gospodarka jest całkowicie podporządkowana ideologii the economy is entirely subordinated to ideological considerations- teraz wszystko jest podporządkowane dziecku now everything revolves around the babyⅡ podporządkować się — podporządkowywać się to submit, to yield (komuś/czemuś to sb/sth)- podporządkować się czyjejś woli/decyzji to submit a. yield to sb’s will/decision- podporządkowywać się autorytetom to submit to authority- ona nie podporządkowuje się modom she doesn’t follow fashions- on się nie umie podporządkować he’s unable to take orders a. submit to disciplineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podporządk|ować
-
11 zal|ać
pf — zal|ewać impf (zaleję — zalewam) Ⅰ vt 1. (oblać) [osoba] zalać coś czymś to pour sth over sth- zalać owoce syropem/ogórki słoną wodą to pour syrup over the fruit/brine over the cucumbers- zalać ranę jodyną to pour iodine over a wound- zalać ogień to pour water over the flames2. (zatopić) [woda, rzeka] to flood [miasto, podłogę]- zalać łazienkę [osoba] to flood the bathroom- zalało nam piwnicę our basement flooded- powódź zalała całe miasto the entire city was flooded- miastu grozi zalanie the town is threatened by flooding- zalane tereny the flooded areas- fale zalewały pokład waves were sweeping over the deck- pot zalewał mu oczy sweat was pouring into his eyes- jej zalane łzami oczy her tear-filled eyes3. (zamoczyć) zalać coś czymś to spill sth over a. on sth- zalać sobie spodnie czerwonym winem to spill red wine over one’s trousers4. przen. (wystąpić na dużą skalę) [osoba, problemy] to flood- zalewać kogoś potokiem informacji to flood sb with information- miasto zalewa fala przestępczości a crime wave sweeps through the city- tanie towary zalewają rynek cheap goods are flooding the market- tłumy zalały plac the crowd spilled onto the square5. przen. (opanować) [uczucie] to flood- zalała ją fala wspomnień memories flooded her mind- żal zalał mu serce a feeling of sadness flooded (through) him6. przen. (oświetlić, zabarwić) to flood- słoneczny blask zalał pokój sunshine flooded (into) the room- ogród zalany światłem księżyca a moonlit garden- rumieniec zalał mu twarz a blush flooded over his face7. Techn. (wypełnić) to fill [otwór, dziurę] (czymś with sth)- zalać otwory betonem to fill the holes with concrete8. Aut. to flood [silnik, gaźnik] 9 Techn. to prime [pompę] Ⅱ zalać się — zalewać się 1. (oblać się) zalać się herbatą/kawą to spill tea/coffee over a. on oneself 2. pot. (upić się) to get sloshed pot. 3. (zacząć płakać, krwawić) zalać się łzami to break down in tears- zalał się krwią he had blood all over himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zal|ać
-
12 zan|ieść
pf — zan|osić impf (zaniosę, zaniesiesz, zaniósł, zaniosła, zanieśli — zanoszę) Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to take; (trzymając na rękach) to carry- zanieść coś do pralni/na pocztę to take sth to the laundry/post office- zanieść kogoś do sypialni to carry sb to the bedroom- zanieść komuś obiad to take sb lunch- zanieść komuś wiadomość to take the news to sb- zanosić modły do Boga książk. to pray to God- los zaniósł go do Ameryki his fate took him to America- gdzie go znowu zaniosło? pot. where on earth has he gone?2. (pokryć) to cover- chałupę zaniosło śniegiem the cottage was covered with snowⅡ v imp. (zabrzmieć, zapachnieć) z kuchni zaniosło zapachem kapusty a smell of cabbage drifted from the kitchen Ⅲ zanieść się — zanosić się 1. (nie móc opanować) zanosić się płaczem to sob uncontrollably- zanieść się płaczem to start to sob uncontrollably- zanosić się od śmiechu to be whooping with laughter- zanosić się kaszlem to cough violently2. (zasnuć się) [niebo] to become overcast- niebo zaniosło się ciemnymi chmurami dark clouds crept across the sky- znowu się zaniosło it’s become overcast againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zan|ieść
См. также в других словарях:
opanować — dk IV, opanowaćnuję, opanowaćnujesz, opanowaćnuj, opanowaćował, opanowaćowany opanowywać ndk VIIIa, opanowaćowuję, opanowaćowujesz, opanowaćowuj, opanowaćywał, opanowaćywany 1. «zdobyć władzę nad czymś; zawładnąć» Opanować miasto, kraj. 2.… … Słownik języka polskiego
spaść — I dk XI, spadnę, spadniesz, spadnij, spadł, spadłszy spadać ndk I, spaśćam, spaśćasz, spaśćają, spaśćaj, spaśćał 1. «opuścić się szybko z góry na dół; odrywając się od czegoś, tracąc równowagę, zlecieć z góry na dół; opaść w dół» Spadł deszcz,… … Słownik języka polskiego
napaść — I ż V, DCMs. napaśćści; lm M. napaśćści 1. «napadnięcie, zwykle zbrojne, na kogoś albo na coś, zaatakowanie kogoś, zwykle znienacka, podstępnie, w celu obrabowania, pobicia itp.» Napaść zbrojna. Napaść nieprzyjaciela na kraj. Odeprzeć, wstrzymać… … Słownik języka polskiego
zawładnąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVa, zawładnąćnę, zawładnąćnie, zawładnąćnij, zawładnąćnął, zawładnąćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} objąć władzę nad czymś, zostać władcą czegoś, wejść w posiadanie czegoś;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ponieść — dk XI, ponieśćniosę, ponieśćniesiesz, ponieśćnieś, ponieśćniósł, ponieśćniosła, ponieśćnieśli, ponieśćniesiony, ponieśćniósłszy ponosić ndk VIa, ponieśćnoszę, ponieśćsisz, ponieśćnoś, ponieśćsił, ponieśćnoszony 1. tylko dk «niosąc, dźwigając… … Słownik języka polskiego
usidlić — dk VIa, usidlićlę, usidlićlisz, usidlićlij, usidlićlony usidlać ndk I, usidlićam, usidlićasz, usidlićają, usidlićaj, usidlićał, usidlićany «opanować kogoś podstępnie; zbałamucić, opętać, zawojować» Usidlić kogoś wdziękami, urodą. Czuł się… … Słownik języka polskiego
owładnąć — dk Va, owładnąćnę, owładnąćniesz, owładnąćnij, owładnąćnął, owładnąćnęła, owładnąćnęli, owładnąćnięty, owładnąćnąwszy 1. «wziąć w posiadanie, we władanie, zawładnąć, zagarnąć» Owładnąć krajem, miastem. 2. «o uczuciach, namiętnościach, wrażeniach … Słownik języka polskiego
zapłonąć — dk Vb, zapłonąćnę, zapłonąćniesz, zapłonąćpłoń, zapłonąćnął, zapłonąćnęła, zapłonąćnęli 1. «zacząć się palić płomieniem, rozgorzeć» Zapłonęły ogniska. Ogień zapłonął na kominku. przen. a) «zabarwić się intensywną barwą, zwykle czerwoną» Maki… … Słownik języka polskiego
owładnąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVa, owładnąćnę, owładnąćnie, owładnąćnij, owładnąćnął, owładnąćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zacząć czymś władać, siłą zdobyć panowanie; zagarnąć, zawładnąć : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zawrzeć — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zawierać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zawrzeć II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IXb, zawrzećwrę, zawrzećwrze || zawrzećwre, zawrzećwrzyj, zawrzećwrzał, zawrzećwrzeli {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wziąć — dk Xc, wezmę, weźmiesz, weź, wziął, wzięła, wzięli, wzięty, wziąwszy 1. «ująć, chwycić, objąć (kogoś, coś) ręką, rękami lub innym narządem chwytnym (np. u zwierząt) albo narzędziem; przystosować do trzymania, niesienia» Wziąć książkę, zeszyt,… … Słownik języka polskiego